Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2011 at 23:07

English

Arguably even the most famous incubator, Y Combinator would likely have trouble establishing itself in China.

Today, Innovation Work’s, the most powerful early-stage high tech investment incubator in China has raised a big new US$180 million fund. Some of the heavy weight investors include Yuri Milner and Ron Conway. Milner of DST has famously shaken things up in the investment world after pumping a lot of money into Facebook, Zynga and Groupon. Conway as a Super Angel, with investments in Google, Paypal and Twitter is personally investing in Innovation Works. The rock star investor said, “Over the years, I have helped numerous companies in the United States from their founding.

Japanese

最も有名なインキュベーターと言えるようなものでさえ、Y Combinatorは中国に設立することがおそらく困難である。

現在、Innovation Workは、中国で最も有力な初期先端技術投資インキュベーターであり、新たに1億8000万米ドルもの巨額な資金を集めた。非常に重要な投資家に、Yuri MilnerとRon Conwayが含まれている。DSTのMilnerは、多くの資金をFacebook、ZyngaとGrouponに投入した後、投資界で旋風を巻き起こしたことは周知のとおりである。ConwayはSuper AngelとしてGoogleとPaypal、Twitterへの投資しており、Innovation Worksには個人的に投資している。ロックスターの投資家は、「長年にわたって、私はアメリカ合衆国で多数の会社を創立から援助してきた助けました。 」と語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/01/innovation-works-closes-first-internet-focused-fund-of-us180-million/