Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Nov 2014 at 18:54

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

修理ご希望となりますと、商品を返送していただくことになります。
こちらで修理依頼してみますが、おそらく年末という事もあり、修理完了まで1か月程度かかる可能性が高いです。返送の時間もいれて1-2か月かかると思いますが大丈夫でしょうか?
それでしたら、200USDの返金とは別に新たにこちらで別のG1を購入して送りましょうか?
それが一番速いと思います。返送していただく手間もいらないと思います。出来るだけ綺麗なG1を探してみます。
商品を確保してお送りするのに1週間から10日程度です。

English

If you want to have it repaired, you need to ship the product back.
We will ask for repair, but as it’s at the end of the year, it will probably take about a month to get it repaired. Including return shipping, it will take 1-2 months. Is that all right?
If you like, we will buy another G1 and ship it to you in addition to the $200 refund. How does it sound?
That should the fastest way. Then you don’t have to ship it back. We will look the cleanest G1 possible.
It will take 1 week to 10 days to obtain a product and ship it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.