Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Sep 2011 at 21:35

rakia
rakia 50
English

I am a fan of the Nikkei; I read it every single day. But this smartphone theory makes me skeptical. After all, Japan has arguably the most advanced mobile environment in the world, with 3G Internet use on phones for the last ten years. Surely online shopping was prevalent before the recent introduction of smartphones. It turns out it was.

According to a survey by Net Asia (Japanese) in January of this year 57.5 percent of mobile users have experience shopping online via their phones. There is certainly still room for growth but the experience is not novel to the smartphone.

Japanese

私は日経が好きで、毎日欠かさずに読んでいる。だが、このスマートフォンに関する見解には疑念を抱いてしまう。結局のところ日本は、過去10年間携帯電話で3Gインターネットを利用しており、そのモバイル環境が世界で最も進んでいるのはほぼ間違いない。オンラインショッピングが、最近のスマートフォン導入以前から普及していたのは確かだ。そうであったことが分かる。

今年1月のネットエイジア(日本語)の調査によると、モバイル・ユーザーの57.5%が携帯電話を使ってオンラインでの買い物をした経験があるという。成長の余地が残されているのは確かだが、この経験はスマートフォンにとって目新しいものではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/31/japan-ecommerce-soar/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29