Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 25 Nov 2014 at 10:03

English

I would like to have more information about your INVICTA Business
May I know which US distributor are you buying from?
What is your purchase volume and which models are you focused on?
Which service center are you using for repair?


Japanese

あなたのINVICTAのビジネスについてもっと情報が欲しいです。
アメリカのどちらのディストリビューターから商品を取り寄せていますか?
どのくらいの購入量で、どのモデルにフォーカスしていますか?
どちらのサービスセンターを修理のために使っていますか?

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 28 Nov 2014 at 00:33

original
あなたのINVICTAのビジネスについてもっと情報が欲しいです。
アメリカのどちらのディストリビューターから商品を取り寄せていますか?
どのくらいの購入量で、どのモデルにフォーカスしていますか?
どちらのサービスセンターを修理のために使っていますか?

corrected
あなたのINVICTAのビジネスについてもっと情報が欲しいです。
アメリカのどちらの卸売業者から商品を取り寄せていますか?
どのくらいの購入量で、どのモデルに重点をおいていますか?
どちらのサービスセンターを修理のために使っていますか?

間違いではないですが、英文和訳を希望されているご依頼者様には不自然でない範囲でカタカナ語を抑え気味にしたほうが親切ではないかと思います。

Add Comment