Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Nov 2014 at 10:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

こんにちわ
お返事ありがとうございます
この度は商品が届かずにご迷惑をお掛けし
申し訳ありません
今回のお取引は返金対応させて頂きます
どうぞ宜しくお願い致します

こんにちわ
いつもサポートありがとうござます
下記の取引について
返金対応したいと思います
宜しくお願い致します

English

Good day!
Thank you for your reply.
We apologize to have given an inconvenience as you have not received an item this time.
We will process this business by refunding.
We hope that you understand us.

Good day!
Thank you for supporting us all the time.
Regarding the business as is described below, we are going to handle by refunding.
We appreciate your understanding.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 25 Nov 2014 at 01:32

original
Good day!
Thank you for your reply.
We apologize to have given an inconvenience as you have not received an item this time.
We will process this business by refunding.
We hope that you understand us.

Good day!
Thank you for supporting us all the time.
Regarding the business as is described below, we are going to handle by refunding.
We appreciate your understanding.

corrected
Good day!
Thank you for your reply.
We apologize to have caused an inconvenience as you have not received an item this time.
We will issue you a refund.
Thank you for your kind understanding.

Good day!
Thank you for supporting us all the time.
Regarding the below transaction, we would like to issue you a refund.
We appreciate your understanding.

Add Comment