Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 11:55

English

Wang said that, the number of group buying sites in China is declining since half a year ago. And he believes that eventually, the No.1 group buying site will take over 70% of all the daily deals market while the second one will grasp 20%, and the rest will have to scramble for the remaining 10%.

According to Hitwise, an internet data research firm, Meituan comes in third in traffic after Lashou and Taobao Juhuasuan(淘宝聚划算). However, Wang claims that Meituan is the largest in terms of local services; for instance, the Chinese Groupon-like service boasts a total of nearly 300 deals per day with over 100,000 orders.

Japanese

Wang氏は共同購入サイトの数は1年半前から減少し続けていると言う。彼の意見では共同購入サイトの第一位がデイリーディールの70パーセントを占め、第二位が20パーセント、他のサイトが残り10パーセントをめぐって争うだろうという。

インターネットデータ研究会社のHitwiseによると、MeituanはトラフィックによるとLashouとTaobao Juhuasuan(淘宝聚划算)に次いで第三位だが、ローカルサービスに関しては第一位だという。たとえば同社のグルーポン類似のサービスでは全体で一日あたり約300ディールで100000オーダーを誇るという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/meituan-delivers-us-15m-sales-record-in-july/