Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 23 Nov 2014 at 12:22

Japanese

※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。
※飲酒、酒気帯びの方はイベント入場及び握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※お客様からのいかなるプレゼントもメンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。

Chinese (Traditional)

※活動將於室外舉行,請注意補給水份等的個人健康管理,提防中暑等癥狀。
※飲酒或醉酒人仕不得入場及參與握手會,請給予諒解。
※請注意,Cheeky Parade不能收取任何參加者所帶來的禮物。
※嚴重作出任何驚嚇Cheeky Parade的行為及責罵。

Reviews ( 1 )

mingsien-chou rated this translation result as ★★★ 24 Nov 2014 at 12:45

※本活動於室外舉行。參加本活動時,請注意自己的身體,隨時補充水分,並確實做好防曬措施,以免發生曬傷與中暑等狀況。
※喝酒或帶有酒氣的觀眾不能入場,也不能參與握手會,敬請諒解。
※請注意,Cheeky Parade的所有成員不能收取觀眾所帶來的禮物。
※嚴禁做出會讓Cheeky Parade受到驚嚇的行為及斥罵。

naki_811 naki_811 15 Dec 2014 at 14:16

返事が遅くなってすみません。
レビューありがとうございました。大変勉強になりました。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。