Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 06:36

English

The rules of commerce in China are changing as consumers increasingly have access to the feedback of previous customers and clients. Businesses that can’t keep up — or that insist on sticking to the old ways — may find themselves left behind by newer, more agile, and more customer friendly corporations.

That would be a good thing.

Japanese

消費者が以前の顧客やクライアントの反応を得ることができる機会が多くなり、中国の商業ルールは変わりつつある。時流について行けないビジネスや古いやり方に固執するビジネスは、より先進的で、迅速で、より顧客中心の企業に追い抜かれていくだろう。

そうなればよいことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/30/customer-service-in-the-weibo-era/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson