Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 00:39

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

Aさんは時計の修理もできるんですね。日本にも部品を自作する、熱心な方がいますよ。

あなた方の、取り扱い商品の好みと、費用感を徐々に学んでいきたいと私は考えています。

Yahooは英語サイトを閉鎖してしまいましたから、英語で全商品が検索できるサイトは無いかもしれません。

以下のシートにキーワードや型番を入れてくれたら、出品中の商品や過去の落札相場を記載しますよ。

English

It's nice that you  (Aさんのこと)can repair watches (clocks どちらか). We also see some people like to repair and make parts of watches themselves in Japan.

I want to learn your taste for the items you are handling step by step, together with your sense of cost performance.

As Yahoo has closed the site for English version, I am afraid that you may not be able to find sites to search all items in English.

If you put in the key words or model numbers in the following sheet, you can see the items on show or the past market prices.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.