Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Nov 2014 at 10:56

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私もずっとその商品が欲しくて探しているのですが、市場に出ることはほとんどないようで手に入れることができません。手に入ったらお知らせします。
2日後の支払いで大丈夫です。品物の発送についてもあなたの希望通りにできます。
あなたが欲しい商品を教えてもらえますか?お取り置きもできます。
お支払い方法の件ですがペイパルのみとなっております。日本にお住まいでしたら送料は無料にします。私の商品説明では商品の状態が悪いように書いていますがメッキの剥げや色褪せなどはほとんどなく綺麗だと思います。

English

I have been longing and looking for this item, but it seems rare to find it in the market and I cannot obtain it. I will let you know when I do so.
Payment in 2 days is fine. I cann arrange the item shipment as you wish.
Regarding the payment method, PayPal is the only available one. I will waive the shipping fee if you live in Japan. In my item description, the item is described as if it is in a bad condition, but I think it is beautiful as there is almost no gilt coming off or colour fade-out.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.