Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Aug 2011 at 03:50

English

"Groupon’s approach to international expansion is to aggressively create a large presence upfront and refine our strategy as we gain deeper insight into the local market. We view any adjustments to the business as very typical in order to build a long-term foundation for success. Our JV in China is just one example of many new markets where we have fine tuned our strategy as we go."

Interestingly, this came just as we learned about a leaked internal communique from Groupon’s CEO that addresses, among many other things, concerns about the Gaopeng.com. Here’s what Mr. Mason had to say:

Japanese

「グルーポンの国際戦略はまず競争の激しい前線で存在感を高め、ローカルな市場にあわせて戦略を調整するというものだ。市場で成功するための長期的な基礎を確立するためには、ビジネスをそれにあわせることは当たり前のことだ。中国でのジョイントベンチャーは新市場にあわせてとった例の一つである。」

興味深いことに、このコメントはグルーポンのCEOがGaopeng.comに関する問題についての漏洩した公式発表について我々が把握した直後に受け取った。Mason氏の発言内容は以下のようなものである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/26/whats-wrong-with-groupon-in-china/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%