Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 19 Nov 2014 at 12:36

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Crikey! Alibaba extends Taobao and Alipay to Australian merchants

Alibaba announced today that China’s biggest online payment system and online marketplace officially launched their respective channels for Australian merchants to sell their goods to Chinese customers.

Taobao’s Australian channel will focus on selling food and agricultural imports. “With increasing concerns for food safety and higher levels of disposable income, Chinese consumers are keen on purchasing healthy, safe food and beverages from overseas,” says the press release. These products will be sourced by Melbourne-based Zoyu Digital.

Japanese

なんと! AlibabaはTaobaoとAlipayをオーストラリアのマーチャントに展開

Alibabaは本日、オーストラリアのマーチャントが中国の顧客に商品を販売できるようなチャネルを、中国最大のオンライン決済システムとオンラインマーケットプレイスが正式にローンチしたと発表した。

Taobaoのオーストラリアにおけるチャネルは食品と農産物輸入品の販売のみとなるだろう。 「食の安全に対する関心が高まり、そして可処分所得が増えるにつれて、中国の消費者は国外から健康的で安全な食品や飲料を購入したいと思うようになっています」と、報道発表で伝えられている。この製品はメルボルンを拠点とするZoyu Digitalから調達される。

Reviews ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★★★★ 23 Nov 2014 at 17:44

素晴らしいです。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/crikey-alibaba-extends-taobao-alipay-australian-merchants/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。