Translator Reviews ( Japanese → German )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Nov 2014 at 09:52
お問い合わせありがとうございます。
混乱させ申し訳ございません。前回メールで連絡しましたようにZR800に不具合が見つかりましたので、メーカーに代替え品の注文依頼をしておりました。しかしその間にZR700のオーダー手配が間に合いましたのでZR700をお送りさせて頂きました。
ZR700を日本まで返送頂ければZR800に交換はかのです。しかし運賃はお客様負担になります。
それとも今注文を頂いているZR800はキャンセルしますか。
お手数ですがご確認お願いします。
Vielen Dank für Ihre Kontaktaufnahme.
Vorerst entschuldigen wir uns für das durcheinander sein.
Wie wir Ihnen schon per E-Mail mitgeteilt haben, hatten wir einen Ersatz bestellt, da es einen Fehler mit ZR800 gab.
Jedoch haben wir inzwischen ZR700 erhalten und es an Sie gesendet.
Wir können ZR700 gegen ZR800 umtauschen, wenn Sie ZR700 nach Japan zurückschicken würden und die Versandkosten übernehmen würden.
Oder möchten Sie lieber ZR800 stornieren?
Wir freuen uns auf Ihre Rückmeldung.
Mit freundlichen Grüßen