Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Aug 2011 at 19:50

rakia
rakia 50
English

Trippiece: User-generated Travel Plans Bring Japanese New Experiences

Trippiece is a service that allows you to share your travel plans on the web. The start-up raised funds from Tokyo’s Samurai Incubate and was worth 3.78 million yen (about $50,000) as of last May. Last week I had a chance to interview Ian Ishida, who is the founder and CEO of the start-up.

Japanese

Trippiece、ユーザーが企画する旅行プランで日本人に新たな体験を提供する

Trippiece(トリッピース)は、ウェブ上で旅行プランを共有できるサービスである。このスタートアップ企業は、東京のサムライインキュベートから資金提供を受けており、その資本金額は今年5月時点で378万円(約5万ドル)となっている。先週私は、この企業の創業者であり、CEOの石田 言行(いしだ いあん)氏に取材を行うことが出来た。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/28/trippiece/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29