Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Aug 2011 at 22:22

kaji
kaji 50
English

As for the new Qihoo app, all that the Chinese tech media has uncovered so far is the app’s name, its splash-screen (see above), and the fact that it’ll launch initially on iPhone, Android, and Symbian smartphones.

Qihoo’s KouXin app will be up against traditional IM platforms such as QQ, but more directly the new wave of group messaging apps such as WhatsApp, Xiaomi’s Miliao, and Tencent’s (yes, that name again!) Weixin, which recently updated with video messaging support. All these apps give users unlimited free text and maybe even voice/video messages via a GPRS or 3G connection.

Japanese

新しいQihooのアプリについて、中国のハイテク関連メディアは今までのところ、アプリの名前、起動時の画面(上を参照)、初期にはアイフォン、アンドロイド携帯、そしてSymbian社のスマートフォンが発売されるだろうという事実だけを明かしている。

QihooのKouXinといったアプリは、既存のQQのIM向けプラットフォームに対抗するものとなりそうであるが、より差し迫った話としては、WhatsApp、Xiaomi’s Miliao、そしてTencent(ここで再度登場となったが)のWeixinなどがグループメッセージアプリの新しい潮流となっているようであるが、それらのビデオメッセージのサポート機能は最近更新された。これらのアプリは全て、ユーザーに無制限の文字入力機能を提供しており、GPRSあるいは3G接続経由で、声や映像によるメッセージなどまで、提供されているようである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/25/qihoo-group-messaging/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29