Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Nov 2014 at 13:28
[deleted user]
44
Japanese
お世話になります。
あと4日だけお待ちしてもらってもいいでしょうか?
今回の件ではとてもご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
私たちのミスで〇さんと■さんにはとても不安な思いと残念な思いをさせてしまいました。
国際間取引のサポートをする我々としては信頼を取り戻すべく最後まできちんと取引をさせていただこうと思います。
よろしくお願いします。
English
Thank you for your continuous support.
Would you mind waiting for 4 more days?
We are very sorry for the inconvenience we have caused this time.
Because of our mistake we have caused O and X inconvenience and worry.
We hope to complete the transaction until the end in order to recover your confidence as we support international transactions.
Thank you in advance.