Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Nov 2014 at 06:27

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

私たちはあなたとお互い納得のいく取引を最後までしたいのであなたが負担した輸入関税375$を一旦返金致します。
ですが前述した通り、発送前の最終確認の段階ではクラックの存在は確認できませんでした。

現に、ディスクリプションの写真でもあなたが添付した写真のようなクラックは入っていないことが確認できます。これは、簡単な衝撃でもクラックが入ってしまうマホガニーネック特有の弱さだと推測されます。これ以上の返金と返品をご要望でしたら、○○ポストへダメージリポートの提出をお願い致します。

English

We would like to do a transaction mutually satisfactory, so we will return the $375 customs duties you paid.
However, we didn’t find any crack at final inspection before shipping, as we told you before.
In fact, we can verify that it has no crack in the description photo, like the one in the photo you attached. We speculate that this is due to the characteristic fragility of the mahogany neck that gets easily cracked even with a simple impact. If you want a more refund and return the item, please submit a damage report to OO Post.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.