Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / Native Korean / 1 Review / 14 Nov 2014 at 03:34

urihamnooy
urihamnooy 50 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese

リチウム

この度は商品ご購入ありがとうございました。
リチウム電池の国際郵便の注意点についてご連絡させて頂きます。
国際郵便によるリチウム電池の郵送条件において機器に取り付け又は機器に内蔵されていることが義務付けられています。
従いまして、リチウム電池を本体へ設置してから配送させて頂いておりますので予めご了承下さい。

French

Batterie au lithium

Merci pour votre achat.
Nous vous contactons pour vous mettre en garde que pour un envoi à l'international nous devons retirer la batterie au lithium de l'appareil.
Par conséquent vous trouverez la batterie à coté de votre appareil.

Merci de votre compréhension

Reviews ( 1 )

[deleted user] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
[deleted user] rated this translation result as ★★ 14 Nov 2014 at 04:19

電池を外して送ります、という文面になっています。

urihamnooy urihamnooy 14 Nov 2014 at 05:09

理解不足でした。ご指摘ありがとうございます。
ご翻訳されたものを拝見しましたが、まだスターターなのでレビューが書けないのでやむを得ずこちらで失礼します。
恐縮ですが、バッテリーは pille ではなくpileなので、訂正された方がいいと思います。
よろしくお願いします。

urihamnooy urihamnooy 14 Nov 2014 at 05:10

それに、他の翻訳もお時間があれば是非レビューをつけていただけると大変助かります。^^

[deleted user] [deleted user] 14 Nov 2014 at 05:12

ipadの予測変換によるスペルミスでした。ご指摘ありがとうございます。

Add Comment