Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 13 Nov 2014 at 08:22

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

私はこの商品に興味を持っています。
この商品は未開封ですか、それともシールをはがして開封しましたか?
付属品はすべてそろっていますか?
商品の全体写真(前面、側面、背面)を見ることはできますか?
お返事をお待ちしております。

English

I'm interested in this product.
Is this unopened or unsealed?
Are all accessories enclosed?
Can I see the whole picture (front, side and back) ?
I'm looking forward to hearing from you.

Thank you.

Reviews ( 2 )

trsvaski 53 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaski rated this translation result as ★★★ 14 Nov 2014 at 11:14

「シールをはがして開封しましたか?」の部分はもっと丁寧に訳されるべきかと思います。
この英文だと、最初から封がされていなかったようにも読めてしまいます。

Add Comment
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 14 Nov 2014 at 23:49

original
I'm interested in this product.
Is this unopened or unsealed?
Are all accessories enclosed?
Can I see the whole picture (front, side and back) ?
I'm looking forward to hearing from you.

Thank you.

corrected
I'm interested in this product.
Is this unopened, or did you open the package by removing the seal?
Are all accessories enclosed?
Can I see the whole picture (front, side and back) ?
I'm looking forward to hearing from you.

Thank you.

[deleted user] [deleted user] 15 Nov 2014 at 08:27

trsvaski様
添削をありがとうございました。
おっしゃるとおり、少し雑な訳になってしまっていました。
これからも機会がございましたらご指導のほど宜しくお願いいたします。

Add Comment