Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 11 Nov 2014 at 08:20
大変申し訳ございません。
私達はその商品の詳細な使い方と成分までは分かりません。
お手数ですが、もし不安があるようでしたら本日中にキャンセルして頂けますか?
私達のお店をご利用いただきありがとうございました。
We hate to say, but we do not know how to use the item in detail and its element.
If you worry about it, could you please cancel it today?
Thank you for using our store.
Reviews ( 1 )
original
We hate to say, but we do not know how to use the item in detail and its element.
If you worry about it, could you please cancel it today?
Thank you for using our store.
corrected
We hate to say, but we do not know the details in regards to the use and the ingredients.
If you worry about it, could you please cancel your order by the end of today?
Thank you for shopping with us.