Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Nov 2014 at 08:19

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

大変申し訳ございません。
私達はその商品の詳細な使い方と成分までは分かりません。
お手数ですが、もし不安があるようでしたら本日中にキャンセルして頂けますか?
私達のお店をご利用いただきありがとうございました。

English

We are very sorry, but we do not know the item's detail and ingredients.
If you feel anxious to use the item, we apologize for the inconvenience, but would you please cancel your order by the end of the day?
Thank you for shopping with us.

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 12 Nov 2014 at 11:23

original
We are very sorry, but we do not know the item's detail and ingredients.
If you feel anxious to use the item, we apologize for the inconvenience, but would you please cancel your order by the end of the day?
Thank you for shopping with us.

corrected
We are very sorry, but we do not know the item's detail and ingredients.
原文は商品の詳細な使い方です。
If you feel anxious to use the item, we apologize for the inconvenience, but would you please cancel your order by the end of the day?
Thank you for shopping with us.

Add Comment
Additional info: 丁寧な言葉でお願いします