Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Aug 2011 at 13:35

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

12 Pitches from Start-up Weekend Tokyo at Mixi

You may remember last May when we covered Start-up Weekend Tokyo, and the many great ideas that sprung forth from the three-day event. This weekend saw 2011’s second Start-up Weekend in Tokyo, this time at Mixi HQ in Shibuya.

QLive, the winner of the previous SWT event, was put to good use as a way to gather and vote up the best questions in real-time to ask those pitching. And there were indeed some great ideas put together over these three days. I dropped by on the final day to catch the final pitches. Here are the groups that presented, as well as the select few that won awards

Japanese

mixi本社にてStart-up Weekend Tokyo開催、12社によるプレゼン

昨年5月に取り上げた、Start-up Weekend Tokyoについて、またその3日間のイベントから生まれて来た素晴らしいアイデアの数々について、覚えていらっしゃる読者も多いだろう。今年は同イベントの第二回が、渋谷mixi本社にて開かれた。

昨年の覇者であるシステム、QLiveが導入され、プレゼンに対してリアルタイムに良い質問が集約されるような仕組みが出来ていた。もちろん、今回も非常に優れたアイデアが集まる結果となった。私は最終日のプレゼンを見学したので、受賞したものも含め数社について紹介したい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/22/startup-weekend-tokyo-2011-august/