Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 2 Reviews / 08 Nov 2014 at 01:02

marjaan
marjaan 52
Japanese

商品が届きました。
しかし、バルブの発光部が両方とも曲がっていました。
また、片方のバルブは、発光部に大きなキズがありました。

※以下翻訳不要です※
自動車用のヘッドライトバルブについてです。

English

The item has successfully arrived.
However, both light-emitting parts of the bulbs are broken.
Also, one of the bulb has a big scratch on the light-emitting part.

Reviews ( 2 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★ 09 Nov 2014 at 07:53

original
The item has successfully arrived.
However, both light-emitting parts of the bulbs are broken.
Also, one of the bulb has a big scratch on the light-emitting part.

corrected
The item has successfully arrived.
However, both light-emitting parts of the bulbs are broken.
Also, one of the bulbs has a big scratch on the light-emitting part.

Add Comment
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 10 Nov 2014 at 00:26

original
The item has successfully arrived.
However, both light-emitting parts of the bulbs are broken.
Also, one of the bulb has a big scratch on the light-emitting part.

corrected
The item has arrived successfully.
However, both light-emitting parts of the bulbs are bent.
Also, one of the bulbs has a big scratch on the light-emitting part.

Add Comment