Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 07 Nov 2014 at 18:26

yamatt
yamatt 50
English

Sogou’s total revenue saw an 86% year-on-year growth, reaching US$106 million in the third quarter. 92% of the total was generated from search marketing. Sogou Search had had over 50,000 advertisers, with an average revenue per advertiser of around US$1500.

In this year, Sogou introduced Tencent as a shareholder, merged its search service with Tencent’s, and now is the only search engine in China able to return content generated from WeChat platform.

Japanese

Sogouの総収入は前年比で86%増加し、第三四半期は1060万米ドルに到達した。収入の92%は検索マーケティングから得ている。Sogou Searchは5万の広告主をもち、それぞれから平均1500米ドルの収益を得ている。

今年、SogouはTencentを株主として迎え、検索サービスをTencentのものと統合した。これによってSogouは、WeChatプラットフォームのコンテンツを検索できる中国で唯一の検索エンジンとなった。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 11 Nov 2014 at 12:51

スムーズに読めるいい訳だと思います

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/11/05/sogou-saw-20-mobile-search-traffic-increase-driven-tencent/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。