Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Thai / 0 Reviews / 05 Nov 2014 at 19:46

kobayashi1989
kobayashi1989 61   
English

Thank you very much for your email and the pictures you’ve sent.

I’m terribly sorry about this. Our packers made a mistake and have sent you the Currambera hammocks (CUH14-5) instead of the hammock chairs (CUC14-5). Cristina is going to send you the correct products right away with express service and without cost for you.

Instead of sending the wrong hammocks back I propose that we give you a discount of 20 % on them. I’d rather make you profit from our mistake than giving the money to parcel service. You could pay this together with your next order, so that you don’t have any extra banking fees. What do you think? Would that be a good solution for you?

Japanese

お問い合わせありがとうございます。

本件におきましては、誠に申し訳ございません。当方の包装者のミスで、ハンモックチェア(CUC14-5)ではなく、クランベラハンモック(CUH14-5)をお送りしてしまいました。クリスティーナが、無料で速達便(エクスプレス・サービス)を通して正しい商品を配送いたします。

誤ってお送りしたハンモックを返送する替わりに、20%のディスカウントを差し上げます。当方のミスから運送会社にお金をあげるのではなく、貴方に得をしてもらったほうが良いと思いました。この支払いについては、2度手数料がかからないように、次回の注文とご一緒に支払われてもかまいません。如何お考えでしょうか?貴方にとって良い解決策ではございませんか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.