Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Nov 2014 at 15:05

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Chinese smartphone maker Xiaomi might have the word “little” in its name, but the company is anything but tiny. According to IDC, it shipped 17.3 million devices in the three month period ending in October 2014, up 211 percent from the year prior. The company now sits behind Apple and Samsung, respectively, as the third biggest smartphone vendor when measured for device shipments.

IDC attributes Xiaomi’s strong quarterly performance to the release of the Mi4, the company’s latest flagship, which went on sale in August. Given that that device remains available only in mainland China, the company’s surge underscores how Chinese consumers’ buying power can influence a company’s bottom line.

Japanese

中国のスマートフォンメーカーであるXiaomiは、その名においては“小さな”を意味するかもしれないが、企業は決して小さくはない。IDCによると、Xiaomiは2014年10月末時点で、過去3か月間に1730万台のスマートフォンを出荷、前年より211%の増加であった。Xiaomiは、機器の出荷数で見ると、現在アップル、サムスンに次いで世界第3位のスマートフォンベンダーである。

IDCは、Xiaomiの四半期における好調な業績の要因は8月に発売されたXiaomiの最新機種であるMi4のリリースとしている。この機種が現在中国本土のみで入手可能ということは、Xiaomiの台頭は、いかに中国の消費者の購買力が企業の業績に影響を与えているかということを強調している。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 13 Nov 2014 at 14:55

original
中国のスマートフォンメーカーであるXiaomiは、その名においては“小さな”を意味するかもしれないが、企業は決して小さくはない。IDCによると、Xiaomiは2014年10月末時点で、過去3か月間に1730万台のスマートフォンを出荷、前年より211%の増加であった。Xiaomiは、機器の出荷数で見ると、現在アップルサムスンに次いで世界第3位のスマートフォンベンダーである。

IDCは、Xiaomiの四半期における好調な業績の要因は8月に発売されたXiaomiの最新機種であるMi4のリリースとしている。この機種が現在中国本土のみで入手可能ということは、Xiaomiの台頭は、いかに中国の消費者の購買力が企業の業績に影響を与えているかということを強調している。

corrected
中国のスマートフォンメーカーであるXiaomiは、その名においては“小さな”を意味するかもしれないが、企業は決して小さくはない。IDCによると、Xiaomiは2014年10月末時点で、過去3か月間に1730万台のスマートフォンを出荷、前年より211%の増加であった。Xiaomiは、機器の出荷数で見ると、現在AppleSamsungに次いで世界第3位のスマートフォンベンダーである。

IDCは、Xiaomiの四半期における好調な業績の要因は8月に発売されたXiaomiの最新機種であるMi4のリリースとしている。この機種が現在中国本土のみで入手可能ということは、Xiaomiの台頭は、いかに中国の消費者の購買力が企業の業績に影響を与えているかということを強調している。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-worlds-thirdbiggest-smartphone-vendor-idc/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。