Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Nov 2014 at 19:00
I would gladly pay the return shipping for this material and pay the shipping for the new material if it would be better quality. I would like photos of any material offered. As I said in the first part of this reply, the material shown in the linked sale was much higher grade than what I received. The need for the 1000 gram lot to be in two pieces is not as important as having good quality. It could be in 200 gram pieces if needed. That may actually be easier in reducing and consolidating the tamahagane. I can stack and weld them together in working the final billet.
より良い品質になるのであれば、喜んで返金の際の配送料と材料への料金はお支払い致します。オファーされた材料の写真を頂きたいです。
一番最初の返信メールでも言ったようにリンクに記載されている材料はわたしが受け取ったものよりま何倍も素晴らしいものでした。
1000グラムが2ピースとされるのはいい品質を求めることほどは重視していません。
必要であれば200グラムピースにもできます。
これはタマハガネの減少と統一にもなります。
宿舎内で積み重ねて溶接することもできます。