Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Oct 2014 at 23:18
私はこの後何をすれば良い?
支払いは完了しています
待っていれば良いですか?
わかりやすく教えてください
在庫も切れています
早く発送をしてもらいたいです
私は英語が堪能ではないため
あなたのメールの内容を解読するのにとても時間が
かかります
今後もあなたにお願いしたいと思っていますが
毎回こんなに手間がかかるようでは考えものです
手間がかかるのは今回だけですか?
仕入れスピードが早すぎて
販売がおいついていません
倉庫が在庫だらけです
もう少しなくなるまで待ってください
またすぐに欲しいものを連絡します
What should I do after this?
I have already paid.
Should I keep waiting?
Please tell me what I should do apparently.
There has been no item in stock.
I hope that you would ship right now.
I'm poor at making use of English,
so it takes much time to understand contents of your e-mail.
I want to keep asking you after this,
but if processing would bother me every time, I may not order to you.
It takes labor only this time?
You buy in so fast that selling can't catch up with its speed.
There are lots of items in stock.
Please wait until decreasing.
As for items I want, I will contact with you soon again.