Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / Native Japanese / 1 Review / 28 Oct 2014 at 08:22

English

Just so you know. I know for a fact that you have not shipped the 95' because there is no shipping on the weekend. If you want to do the right thing I will accept to do the deal. If not I will have to leave you terrible feedback on eBay and tell everyone what happened. You can either sell me the guitar and do the correct thing or ruin a lot of business opportunities here. Think about it.

I have over 68,000 followers on facebook. I can give you great publicity and have thousands of people "like" your pictures and guitars or I can let 68,000 people know not to do business with you.
I am not the person you want to make angry in the guitar business

Japanese

一言申し上げますが、あなたが95を出荷しなかったことを私は確かに知っています。週末には出荷がなかったのですから。あなたが正しいことをしようとするならば、私は取引を受け入れましょう。さもなければ、私はeBayに最低の評価を残して、何が起こったのかをみんなに知らせてあげます。あなたができるのは、私にギターを売って正しいことをするか、多くのビジネスチャンスを失うか、どちらかです。考えてください。

私のフェイスブックには68,000人以上のフォロワーがいます。素晴らしい宣伝をしてあげて、何千人もの人があなたの絵とギターに「いいね」と言わせることもできますし、68,000人にあなたと取引すべきでないと知らせることもできます。
私は、あなたがギターの取引で怒らせてよいような人ではないのですよ。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 29 Oct 2014 at 09:18

よいと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

kerokichi kerokichi 29 Oct 2014 at 09:21

ありがとうございます。

Add Comment