Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 27 Oct 2014 at 17:32
Seqouia and SoftBank come with priceless strategic value
This Tokopedia backing was Sequoia’s debut investment in Indonesia.
In a statement, Shailendra Singh, managing director of Sequoia in India, mentioned his enthusiasm for the partnership and his excitement for Sequoia’s entrance into Indonesia. Sequoia is renowned for its relationships and involvement with some of the world’s highest profile entrepreneurs including Steve Jobs, nearly everyone in the “PayPal Mafia,” Google’s Larry Page, and David Filo and Jerry Yang of Yahoo. The list goes on.
SeqouiaとSoftBankは貴重な戦略的付加価値を得た
今回のTokopediaへのサポートは、SequoiaのIndonesiaにおける最初の投資となった。
ステートメントによりますと、India Sequoiaのマネージングダイレクター/Shailendra Singhはこの提携に対する熱意を語ると同時にIndonesia市場においてSequoiaが最初の一歩を踏み出したことにどれだけ興奮しているかを語った。Sequoiaは世界に名だたる企業家たちへの仲間入りとその関係によって有名になった。その中にはSteve Jobs、 “PayPal Mafia”のほぼ全員、GoogleのLarry Page、David FiloやYahooのJerry Yang らの名前があり. 枚挙にいとまがない。
Reviews ( 1 )
original
SeqouiaとSoftBankは貴重な戦略的付加価値を得た
今回のTokopediaへのサポートは、SequoiaのIndonesiaにおける最初の投資となった。
ステートメントによりますと、India Sequoiaのマネージングダイレクター/Shailendra Singhはこの提携に対する熱意を語ると同時にIndonesia市場においてSequoiaが最初の一歩を踏み出したことにどれだけ興奮しているかを語った。Sequoiaは世界に名だたる企業家たちへの仲間入りとその関係によって有名になった。その中にはSteve Jobs、 “PayPal Mafia”のほぼ全員、GoogleのLarry Page、David FiloやYahooのJerry Yang らの名前があり. 枚挙にいとまがない。
corrected
SeqouiaとSoftBankは貴重な戦略的付加価値を獲得
今回のTokopediaへのサポートは、Sequoiaのインドネシアにおける最初の投資となった。
ステートメントによると、India SequoiaのマネージングダイレクターであるShailendra Singh氏はこの提携に対する熱意を語ると同時にインドネシア市場においてSequoiaが最初の一歩を踏み出したことにどれほど興奮しているかを語った。Sequoiaは世界に名だたる企業家たちに仲間入りしたほか、その関係によって有名になった。その中にはSteve Jobs氏、 「PayPal Mafia」のほぼ全員、GoogleのLarry Page氏、David Filo氏やYahooのJerry Yang氏らの名前があり、枚挙にいとまがない。
概ね良いと思います。
https://www.techinasia.com/indonesia-tokopedia-alibaba/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。