Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 21 Aug 2011 at 22:09

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
English

Hand made in the USA this could be the last frame you ever have to buy, the best of both worlds, the snappy ride of steel with the light weight of carbon fiber this is a great riding frame and fork. Nothing rides like a titanium bike with its strong and snappy blended 6al/4v 3al/2.5v aero shaped tubeset, designed to put all of the riders power to the road. Classic American craftmanship with is perfect welds and beautiful hand buffed finnish with Litespeed's classic acents this bike as great to look at as it is to ride. You'll ride to a new personal best at this years local sprint triathalons or take it to Kona for the Iornman championships.

Japanese

アメリカ合衆国にてハンドメイドされた自転車です。その性能ゆえにお客様が最後にお買い求めになるフレームになるかもしれません。スチールのきびきびとした走行感があると同時にカーボン樹脂の軽さも持ち合わせており、二つの素材のそれぞれの長所がうまく調和されています。装着されたチューブセットは力強くきびきびと走るよう調整された合金製(6al/4v 3al/2.5v)、車体の素材はチタン製。そんな自転車は他にありません。まさにライダーの力すべてが道路へと注がれるよう設計されています。完璧な溶接技術にはアメリカの職人魂を見ることができ、ライトスピード社製のクラシックなアセントに手作業で研磨仕上げがされています。この自転車は乗るだけではなく眺めているのにもいいですね。あなたはきっと今年新しい最愛の一台に乗って地元のトライアスロン大会へ出場することになるでしょう。あるいは Iornman 選手権のためにコナへ持っていくことになるかもしれませんね。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: トライアスロン用のバイクフレームについての商品説明です。