Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 15:17

[deleted user]
[deleted user] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
Japanese

【握手会】
日程:2014年10月17日(金)
時間:LIVE終了後

イベント当日物販ブースにて、「SUPER☆GiRLS 11thシングル「アッハッハ!~超絶爆笑音頭~」発売記念オリジナル生写真、SUPER☆GiRLSグッズ、うちわ(渡邉亜紗美/伊山摩穂)、マフラータオル(Cheeky Pareda/GEM)をご購入頂きましたお客様、グループ別握手会にご参加頂けます。
※物販ブースは17:00~販売開始予定です。

Korean

[악수회]
일정:2014년 10월 17일(금)
시간:LIVE 끝난 뒤

이벤트 당일 판매 부스에서,"SUPER☆ GiRLS 11th싱글"앗핫하~초절 폭소사~"발매 기념 오리지널생 사진, SUPER☆ GiRLS상품, 부채(와타나베 아사미/이야마 마호), 머플러 수건(Cheeky Pareda/GEM)을 구입해 주신 고객 그룹별 악수회에 참가하실 수 있습니다.
※물건 판매 부스는 17:00~판매 개시 예정입니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。