Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 1 Review / 23 Oct 2014 at 15:21
Japanese
※イベント前日からの泊まり込みは近隣のご迷惑となりますので、禁止とさせていただきます。
皆様のご理解とご協力をお願い致します。
Korean
※ 이벤트 전일부터의 숙박은 인근의 피해를 끼칠 수 있으므로 금지됩니다.
여러분의 이해와 협력을 부탁드립니다.
Reviews ( 1 )
checheywk
53
checheywk rated this translation result as ★★
24 Oct 2014 at 18:38
original
※ 이벤트 전일부터의 숙박은 인근의 피해를 끼칠 수 있으므로 금지됩니다.
여러분의 이해와 협력을 부탁드립니다.
corrected
※ 이벤트 전날의 밤샘 대기는 인근 주민들에게 피해가 될 수 있으므로 금지합니다.
여러분의 이해와 협력을 부탁드립니다.
泊まり込み는 숙박이라는 뜻도 있지만 보통 '밤샘'을 의미합니다. 특히 본 맥락에서는 이벤트를 좋은 자리에서 보려고 혹은 선착순 안에 들기 위해 밤을 새며 기다리는 걸 가리킵니다.
Additional info:
アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。