Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 12:16

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744

Chinese (Traditional)

※指定看臺・全站席
※學前兒童不可入場。
※附贈一日Studio Pass(6980日元)門票
※不可將演唱會門票升級為年票
※雨天照常進行,極端天氣停辦

門票一般發售日:2014年10月26日(日)10:00〜
Lawson店頭Loppi / ローチケ.com(PC/電話)
首日特別電話:0570-084-657(不要L碼) ※10時~18時
18時以後:0570-084-005(要L碼)
L碼:54744

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。