Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 12:23

kayacat
kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
Japanese

※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744

Chinese (Traditional)

*指定區域 全站立席
*學齡前兒童不得入場
*內附 一日STUDIO PASS (6,980日元)
*此演唱會票券不可升級為年度PASS
*雨天仍會舉辦,遇暴風雨則終止

票券一般販賣日:2014年10月26日(星期日)10:00開始
或由 LOWSON門市Loppi / ローチケ.com(電腦/手機)
首日專線:0570-084-657(不須L碼) *早上10點~下午6點
下午6點以後:0570-084-005(需要L碼)
L碼:54744

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。