Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 00:50
至急対応お願い致します。
今、商品が日本の税関でとまっております。
20個のランタンです。
こちら、インボイスがないため、
手続きが止まっています。
添付資料のインボイスを
私に至急送っていただけますでしょうか?
証拠が必要です。
また、次回以降は必ずインボイスを
つけてください。
詳細にです。
今後もたくさん商品を購入予定ですので、
毎回止まってしまうと困ります。
大変お忙しいところ申し訳ございませんが、
ご対応宜しくお願い致します。
Please support me immediately.
Now, products have been stopped at the customs of Japan.
It is a lantern of 20.
Here, because there is no invoice,Procedures has been stopped.
Could you send me the invoice in the attachmentan urgent?
Because this situation need evidence.
Also,please absolutely put invoice from the next time.
Please be in detail the invoice.
Since I will purchase many products in the future, I will trouble if it stopped by the customs of Japan.
I am sorry that you are very busy,I'd appreciate your correspondence.