Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Aug 2011 at 12:19

capone
capone 50
English

Analysis: What ratios tell us about the relative performance of EA-Gameloft, Gamevil-Com2uS and DeNA-GREE


The company earning season is fascinating for people who enjoy playing around with numbers.

Still, it's easy to get lost amongst all those million and billions of dollars, euros, yen and won.

One way to spot trends can be to strip out absolute numbers and just look at rate of growth; something we considered last week.

Japanese

分析:
比率がEA-Gameloft、Gamevilコム2μS、およびDeNA-GREEの相対的な性能について私達に話してください。
会社の決算発表シーズンは、番号で遊ぶのを楽しむ人々のために魅力的です。
それでも、ドル、ユーロ、円、およびウォンのすべてのそれらの百万と数十億で迷うことは容易です。
傾向を見分けるための唯一の方法は、無名数を取り除き、ただ成長率を見ることであるかもしれません;私達が先週考慮したこと。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.