Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Oct 2014 at 10:46

xamac
xamac 61
English

15. Governing Law
15.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of California applicable thereto. If any
provision of this Agreement is deemed invalid by a court competent jurisdiction, such provision shall be enforced to the maximum extent
permitted and the remainder will remain in full force.

17. Entire Agreement
17.1 This Agreement and Cecilio’s standard Terms of Sale constitutes the entire understanding and contract between the parties and supersedes
any and all prior and contemporaneous, oral or written representations, communications, understandings and agreements between the
parties with respect to the subject matter hereof.

Japanese

15.準拠法
15.1 本契約は当該のカリフォルニア州法に従って解釈し、管理されるものとする。本契約のいかなる条項も管轄裁判所によって無効とみなされる場合でも、該当条項は許可された範囲で可能な限り実施され、また残余権は有効に存続するものとする。
17.完全なる合意
17.1 本契約およびCecilioの販売に関する基準条項は、両当事者間の完全なる合意および契約を構成し、本契約の主体に関して両当事者間において以前に行われた口頭または文書による表明、通信、了解または合意の全てに優先する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.