Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Oct 2014 at 20:45

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

今流行の「会いにいけるアイドル」グループが4~5組出て、各グループ持ち歌を2曲ほど歌いながら、はげしくダンスを繰り広げていました。
「わ~本物のアイドルだ~かわいい~」と思っていたら、なんと私達のまわりのお客さんが、独自のダンスや合いの手で叫びまくっているではありませんか!!その迫力、クオリティーの高さ、ひたむきさ、本気度、すべてがアイドルの子達に負けないくらいでした。

初心者の私達はけっこう戸惑ったので、
アイドルフェス初心者の方に、事前に知っておくと便利なルール紹介~!

English

4-5 trendy idol groups you can meet now were there singing a couple of their original songs and dancing vigorously.
As I thought, “They are real idols, how cute!” people around us were dancing and shouting. Their force, quality, dedication, and seriousness met those of the idols.
As a beginner, I felt confused, so I would like to share some rules you should know before going to an idol festival for the first time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談