Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Oct 2014 at 11:22

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
Japanese

カニもたくさん売られていたのですが、この時期暑かったので、心配でやめときました。また、この場外市場で、お昼ご飯を食べましたが、海鮮丼が美味しかったです。少食の私はミニいくら丼を食べましたが、ちょうど良い量で、良かったです。札幌発・着でしたので、その後空港まで電車で行けて、良かったです。(スーツケースはバスのトランクに預けることができたので、楽ちんでした。

English

A lot of clabs were also sold, but because it wa very hot and I worried , I didn't buy them.
And I had lunch in this street market and Kaisendon(bowl of rice topped with sashimi) was very good.
I ate mini sized bowl because I have smaii appetite,, it was just the dose for me.
Its arrival and departure was both from Sapporo, so it was very convenient to use trains directly to the airport after the tour.
I could ask the bus( of the trunk ) to keep my baggage, so I can move around easily.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談