Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Aug 2011 at 17:22

English

Lindoc was founded last September, and teamed up Mr. Machino with two programmers and a designer. Mr. Machino also has a technical background but works as a key player for their business development stuffs right now. The most remarkable thing is they’ve given up E-pub, often called the world’s e-publication standard, and have chosen PDF as their key format for storing content.

I’ll be keeping my eye on their development and looking forward to a day when their solutions might change the Japanese education system from a conservative system to something more social, interactive and progressive.

Japanese

Lindocは昨年9月に設立され、町野氏とプログラマー二人と一人のデザイナーでチームが結成された。町野氏は技術畑出身だが、Lindocのビジネス開発スタッフとして重要な人物でもある。Lindocの特筆すべき点は、コンテンツ保存に電子出版の標準と目されるEPUBフォーマットではなく、PDFフォーマットを採用した点にある。

私はLindocの開発の動向を注視し続けることにし、彼らのサービスにより日本の保守的な教育システムがよりソーシャルで双方向的で先進的なシステムに変わる日を心待ちにしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。原文:http://www.penn-olson.com/2011/08/17/lindoc/