Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 18 Aug 2011 at 14:42

English

Lindoc was founded last September, and teamed up Mr. Machino with two programmers and a designer. Mr. Machino also has a technical background but works as a key player for their business development stuffs right now. The most remarkable thing is they’ve given up E-pub, often called the world’s e-publication standard, and have chosen PDF as their key format for storing content.

I’ll be keeping my eye on their development and looking forward to a day when their solutions might change the Japanese education system from a conservative system to something more social, interactive and progressive.

Japanese

リンドックは、昨年の9月に創設された、町野氏と2人のプログラマーとデザイナーのチームである。牧野氏は、技術的なバックグラウンドも持つが、今は彼らのビジネス開発のためのキープレーヤーとして働いている。もっとも注目すべき事は、彼らがしばしば世界の電子出版スタンダードと呼ばれるE-pubを諦め、格納コンテンツのキーフォーマットとしてPDFを選んだ事である。

私は彼らの発展に注意を払い続け、彼らのソリューションが日本の保守的な教育システムを、よりソーシャルで互換的で革新的な何かに変化させる日が来るのを楽しみにしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。原文:http://www.penn-olson.com/2011/08/17/lindoc/