Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Oct 2014 at 22:46

Japanese

関税は各国によって定められているので、私にはどうすることもできません

しかし、私は伝票に$10の贈物と記載しているので、ほとんどの国で
関税を求められることはないはずです。

今後、あなたが私から商品を買うときは、支払い(インボイス)を2つに分ければ、
$10で買ったことの証明になるので関税の問題はなくなると思います。

次回、大幅に値引きするので、また買ってくださいね。

-

あなたとのビジネスは興味がありますが、私はeBayで販売したほうが儲かる。
剃刀以外でなにかアイディアを見つけましょう。

English

Tariff is determined by each countries, so I cannot change anything.

However, there has been a $10 gift recorded in my bill, but in most countries tariff is not asked.

From now on, bill(invoice) will be separated in two parts when you buy good from me. Then I think there won't be any problem of the proof that cost $10.

Next time, there will be a good discount when you come.

-

I'm interested in trading with you and I like to sell goods on eBay.
Let's find some better ideas than Razor

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.