Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Oct 2014 at 13:50

Japanese

“世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート!


各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。
その作品が、英•ロンドンで開催されたアートフェス「TENT LONDON」にてデビュー。

Chinese (Simplified)

“世界首创”的360度虚拟实境•音乐录影让在伦敦的孩子们兴奋不已!包括「Dance In The Rain」在内,还未正式发表的新曲目也能够开始试听。
幸田来未发表了使用在各个行业中已经成为一个热门话题的最先进的技术“Oculus Rift“制作的歌曲「Dance In The Rain」,通过这个技术就可以体验到VR(虚拟现实)的360°音乐录影带。
这个作品,将在英国敦举行的“TENT LONDON“艺术节首次亮相。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。