Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 15 Oct 2014 at 13:35

evaluation
evaluation 53 テクニカルライティング、IT、S/W、オンラインゲーム、モバイルゲームのロ...
Japanese

“世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート!


各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。
その作品が、英•ロンドンで開催されたアートフェス「TENT LONDON」にてデビュー。

Korean

"세계 최초"의 360도 버츄얼 리얼리티 뮤직 비디오에 런던의 젊은이들이 흥분의 도가니에! 미발표 신곡 'Dance In The Rain'도 들을 수 있습니다!

많은 업계에서 화제가 되고 있는 최첨단 기술 '오큘러스 리프트'을 사용하여, 360도 영상 세계를 체험할 수 있는 VR(가상 현실) 뮤직 비디오 'Dance In The Rain'의 제작을 발표한 KUMI KODA.
그 작품이 영국 런던에서 개최된 아트 페스티벌 'TENT LONDON'에서 데뷰.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。