Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 13 Oct 2014 at 13:21

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

11/1前にビザ申請を進めてもらうように●●さんにお願いをしています。
前提条件として AAAAA-BBBBの契約が必要ですので、もし可能でしたらそちらの対応を進めていただけますと助かります。

English

I asked xx that he/she would apply for a visa by Nov.1st.
The contract of AAAAA-BBBB is needed as precondition, if possible, it would be helpful if you proceed to the next.

Reviews ( 2 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 14 Oct 2014 at 17:05

original
I asked xx that he/she would apply for a visa by Nov.1st.
The contract of AAAAA-BBBB is needed as precondition, if possible, it would be helpful if you proceed to the next.

corrected
I asked xx that he/she would apply for a visa by Nov.1st.
The contract of AAAAA-BBBB is needed as a precondition. Therefore, if possible, it would be helpful if you proceed to the next.

[deleted user] [deleted user] 22 Oct 2014 at 13:16

Thank you for your time and correction.

Add Comment
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 22 Oct 2014 at 12:45

original
I asked xx that he/she would apply for a visa by Nov.1st.
The contract of AAAAA-BBBB is needed as precondition, if possible, it would be helpful if you proceed to the next.

corrected
I asked xx that he/she would apply for a visa by November 1st.
The contract of AAAAA-BBBB is needed as precondition, so if possible, it would be helpful if you proceed to the next (step).

[deleted user] [deleted user] 22 Oct 2014 at 13:17

Thank you for your time and correction.

Add Comment