Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Oct 2014 at 16:41
星印の品番は、オーダーしたサイズが欠品しているのでキャンセルしても宜しいでしょうか。円印の品番は、オーダーしたカラーが欠品しているので
キャンセルしても宜しいでしょうか。生産中の商品は、キャンセルして下さい。この条件で問題なければ、工場から出荷準備お願い致します。
前回オーダーした商品の生産状況を教えて下さい。お店の販売があまり良くないので、もし可能なら生産中の商品をキャンセルすることは、可能でしょうか。
May I cancel the items with the asterisk because the size I ordered are missing? May I also cancel the items with a circle mark because the colour I ordered are missing? Could you please cancel the items in production? If there are no problems in this condition, please prepare to ship them from the factory.
Please tell us about the production status of products I have ordered last time. As sale of the shop is not very good, is it possible to cancel the items in production?