Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Aug 2011 at 01:01

aimmnoot
aimmnoot 50 初心者です。できるだけ読みやすい訳文を目指してがんばります、よろしくおねが...
English

Understandably concerned, the developer spoke with Facebook and found that it wasn’t in violation. OMGPOP VP Eric von Coelln tells us that the developer is not in violation because it’s cross-promoting its own portfolio of games — which includes the newly-launched iOS exclusive, Puppy World. Von Coelln notes that the title uses Facebook Connect, which may explain why Facebook doesn’t think of mobile as a competing platform as Cupcake Corner player checking out Puppy World would still be “on” Facebook as opposed to “leaving” Facebook for another network.

Japanese

当然のことながらこれに配慮して、OMGPOPはFacebookと話し合い、それは違反ではないということがわかった。OMGPOPのバイスプレジデント、エリック・フォン・コールン氏は、クロス・プロモーションしているのは、自らのゲームのポートフォリオ―新しく世に出したiOS専用の『Puppy World』を含む―だから違反ではないのだと話す。コールン氏によれば、『Puppy World』はFacebook Connectを使用し、『Puppy World』をチェックしている『Cupcake Corner』プレイヤーはFacebookから他のネットワークへと「立ち去る」よりもFacebookに「い続ける」だろうから、そのためにFacebookはモバイルを競合プラットフォームとはみなさないのだろうとのことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.