Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 08 Oct 2014 at 11:01

Japanese

返信ありがとうございます。

貴方の事情は分かりました。
貴方が寮が使えるのは8月・9月だと伝わってなかったのは仰る通りコミュニケーション不足でした。
社員と同様の家賃を支払うとの提案ですが、それは結構です。
学期の終わりまで寮に居たいとのご希望ですが、学期の終わりは何時でしょうか、教えて頂けますか。
ご希望については検討しますが、次の入居者の予定もあるので、難しいと考えてください。

English

Thank you for your reply.

I understood your situation.
It was a lack of communication, as you pointed out, that we didn't communicate well with you that you can use the dormitory only in August and September.
We can't accept your suggestion that you pay the same rent as employees.
I understand that you would like to stay in the dormitory until the end of the semester. Could you tell us when is the end of the semester?
I will do my best to meet your needs, but please note that it would be difficult because there is already a schedule for people who are moving in.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 09 Oct 2014 at 11:09

良いと思います。

Add Comment
Additional info: 期限までに寮を出ない学生への連絡