Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 06 Oct 2014 at 17:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

はい。

このファイル上で作業を進めていたので、コピーやペーストを行いました。
通常どの翻訳業務でも同じ操作を行っています。

English

Yes.

As I was working on this file, I used copying and pasting.
Usually they are used in other translation.

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★★ 13 Oct 2014 at 17:43

original
Yes.

As I was working on this file, I used copying and pasting.
Usually they are used in other translation.

corrected
Yes.

As I was working on this file, I used copying and pasting.
Usually these operations are used in other translation.

Add Comment